包阅导读总结
1. 创业者、出海本地化、SaaS 产品、支付转化率、经验教训
2. 本文是创业者杨杰对出海“本地化”过程中犯错的复盘。其产品因定价和语言本地化策略未达预期,总结原因是缺少敬畏心、急功近利。提出若重来,应调整心态和策略,如优先选择特定国家,拆解本地化策略,注重对当地市场的认知和用户尊重,并列举了成功的本地化案例。
3.
– 背景
– 作者所在团队从 2019 年做国内 SAAS 业务,2022 年海外上线产品。
– 分区定价问题
– 以北美为基准的 29 美金每月定价在部分地区支付转化率低。
– 分区定价未提升转化率,原因是支付方式和语言未本地化。
– 语言本地化问题
– 新增语言效果不佳,翻译存在偏差,核心词汇无校验机制,不同国家语系未区分。
– 问题核心
– 缺少敬畏心,急功近利,未严谨思考和逐步复盘。
– 改进措施
– 调整心态,优先选择日本等国家,拆解本地化策略,进行数据分析等。列举成功案例。
思维导图:
文章地址:https://mp.weixin.qq.com/s/u3Ewb6QIimWpc24gb9SmXg
文章来源:mp.weixin.qq.com
作者:旺仔九号
发布时间:2024/7/19 11:58
语言:中文
总字数:2843字
预计阅读时间:12分钟
评分:93分
标签:出海策略,SaaS产品,本地化,支付方式,语言适配
以下为原文内容
本内容来源于用户推荐转载,旨在分享知识与观点,如有侵权请联系删除 联系邮箱 media@ilingban.com
本文作者杨杰是一位产品经理出身的创业者,所在团队从2019 年开始做国内 SAAS 业务,2022年观察到国内业务出现瓶颈,开始寻求第二增长曲线。
2022年4月,产品在海外上线。整个业务是基于 PC 的 Web 产品,直接采用付费订阅模式。作者复盘了“本地化”过程后,写下团队在出海“本地化”过程中的经验与教训。
Founder Park 授权转载文章。之前还转载过同一作者的《如何判断出海 AI 产品该不该立项?》,文章从用户场景、市场规模、竞品分析等方面分析了是否应当启动出海AI产品项目的思考过程。
作为一款 SaaS 产品,我们在出海的过程中走过不少弯路,而从近期看,踩坑最多的就是“本地化”了。
下面我将谈一谈在本地化过程中所犯过的一些错,以及复盘后新的认知。所谓本地化,就是把产品逐步的适配到各个地区和人群的过程。
01
“分区定价”为什么没效果?
产品早期上线的定价是 29 美金每月(文章《出海SaaS产品如何定价》讲述了背后的逻辑),但这个定价是以北美市场为基准点的。所以只做本美的话,当然没问题。
后来逐步把运营地区扩大到“五眼联盟”(美国、英国、加拿大、澳大利亚和新西兰),由于这些国家本身比较富裕,所以 29 美金的定价对他们而言也没什么问题,转化率都还不错。
但再扩大至东欧、中东、东南亚、南亚、北非等地区后,这些地方收入并不高,所以 29 美金每月的定价就会导致他们的支付转化率非常低。
去年当发现这个问题后,我立马拍拍脑袋:即然这些地区觉得价格高,那我们开始分区定价呀。
所以我火速地出了一套分区定价策略,基本逻辑是:通过快速梳理全球各国的人口数量、收入中位数、GDP 等指标,并在这些数据的基础上乘以某个复杂的系数,然后得意扬扬的进行了大范围的分区定价。
逻辑听起来是不是也没问题?即然有些国家富、有些国家穷,那么富裕的国家多收点钱、穷的国家少收点钱,不是挺合理?对应的转化率不应当直接起飞?
而实际的数据却直接打了我的脸,转化率和营收不仅没有在短期内快速提升,反而出现了比较大的波动。
为什么根据各个地区收入水平进行的分区定价,并没有提升对应的支付转化率呢?
复盘下来几个原因。
一是支付方式的问题。
当时我们仅支持 Stripe 和 Paypal 付款,这两个渠道主要适用于欧美国家,其它地区往往有自己的本土支付方式,如果单改个价格而不支持当地支付方式的话,转化率显然是不会高的。
二是语言问题。
产品的初始语言是英语,英语虽然是全球使用范围最广的语言,但很多地区的用户英语水平并不高,这些地方如果不做语言适配而只改价格,那么转化率肯定还是提不起来。
所以当反思到自己把“分区定价”这件事想的太简单后,我便开始对支付方式和语言进行本地化。
02
“语言本地化”为什么也没效果?
过去半年时间,产品上新增了不少本地化的支付方式,语言也增加到了八个。
这下看起来肯定是没问题了吧?但实际的数据却显示,语言的本地化依然没有取得太好的效果。
为什么新增语言后并没有带来转化率的显著提升呢?
问题出在翻译上。
我们的产品文案找的是外部公司翻译的,产品经理都是直接把内容以 Excel 的方式发给对方,然后进行翻译。
这个中间问题就来了:一是对方并不清楚上下文,尤其是短词句和按钮文案,翻译公司会想当然的进行翻译,中间就很容易出现偏差;二是针对页面上的核心词汇,我们也没有校验机制。
为什么核心词汇需要校验?
因为相同的词汇在不同的语境下是很容易出现偏差的,比如 template 这个单词,它在绝大多数情况下都可以理解为“模板”,但如果它跟随在 Box 后面,便会被理解为“刀版”。