Posted in

中英文电子产品购销合同word模板-免费合同模板-一键下载

以下是为您提供的一份中英文电子产品购销合同模板范本,您可以根据具体情况进行修改和调整。




《电子产品购销合同》


Purchase and Sale Contract of Electronic Products


甲方(卖方):

Party A (Seller):

公司名称:[公司名称]

Company Name: [Company Name]

法定代表人:[法定代表人姓名]

Legal Representative: [Legal Representative’s Name]

地址:[公司地址]

Address: [Company Address]

联系电话:[联系电话]

Telephone Number: [Telephone Number]


乙方(买方):

Party B (Buyer):

公司名称:[公司名称]

Company Name: [Company Name]

法定代表人:[法定代表人姓名]

Legal Representative: [Legal Representative’s Name]

地址:[公司地址]

Address: [Company Address]

联系电话:[联系电话]

Telephone Number: [Telephone Number]


鉴于乙方需要购买甲方所供应的电子产品,双方经友好协商,达成以下协议:

Whereas Party B desires to purchase the electronic products supplied by Party A, and through friendly negotiation, the two parties have reached the following agreement:


一、产品名称、规格、数量、单价及总价

I. Product Name, Specification, Quantity, Unit Price and Total Price


| 产品名称 | 规格 | 数量 | 单价(人民币) | 总价(人民币) | 单价(美元) | 总价(美元) |

| — | — | — | — | — | — | — |

| Product Name | Specification | Quantity | Unit Price (RMB) | Total Price (RMB) | Unit Price (USD) | Total Price (USD) |

| [产品 1 名称] | [产品 1 规格] | [产品 1 数量] | [产品 1 单价] | [产品 1 总价] | [产品 1 单价] | [产品 1 总价] |

| [产品 2 名称] | [产品 2 规格] | [产品 2 数量] | [产品 2 单价] | [产品 2 总价] | [产品 2 单价] | [产品 2 总价] |

|… |… |… |… |… |… |… |


备注:以上价格包含增值税、运费及安装调试费。

Note: The above prices include value-added tax, freight and installation and commissioning fees.


二、质量标准及技术要求

II. Quality Standards and Technical Requirements


甲方所供应的电子产品应符合国家相关标准及行业规范,质量保证期为自交付之日起[X]个月。

The electronic products supplied by Party A shall conform to relevant national standards and industry norms, and the quality guarantee period is [X] months from the date of delivery.


三、交货地点及时间

III. Delivery Place and Time


1. 交货地点:[具体交货地点]

Delivery Place: [Specific Delivery Place]

2. 交货时间:[具体交货时间]

Delivery Time: [Specific Delivery Time]


四、付款方式

IV. Payment Method


1. 合同签订后,乙方应在[X]个工作日内支付合同总价款的[X]%作为预付款;

After the contract is signed, Party B shall pay [X]% of the total contract price as an advance payment within [X] working days;

2. 甲方发货前,乙方应支付合同总价款的[X]%;

Before Party A delivers the goods, Party B shall pay [X]% of the total contract price;

3. 产品验收合格后,乙方应在[X]个工作日内支付合同总价款的[X]%。

After the products are accepted as qualified, Party B shall pay [X]% of the total contract price within [X] working days.


五、包装及运输

V. Packaging and Transportation


1. 甲方应按照产品的特性进行包装,确保产品在运输过程中不受损坏。

Party A shall pack the products in accordance with their characteristics to ensure that the products are not damaged during transportation.

2. 运输方式由甲方选择,运输费用由甲方承担。

The mode of transportation shall be selected by Party A and the transportation cost shall be borne by Party A.


六、验收

VI. Acceptance


1. 乙方应在收到产品后的[X]个工作日内进行验收,如发现产品质量问题应及时通知甲方。

Party B shall conduct acceptance within [X] working days after receiving the products. If any quality problems are found, Party B shall promptly notify Party A.

2. 若乙方逾期未验收,则视为产品验收合格。

If Party B fails to conduct acceptance within the stipulated time, the products shall be deemed as accepted as qualified.


七、违约责任

VII. Liability for Breach of Contract


1. 若甲方未能按时交货,每逾期一天,应按照合同总价款的[X]%向乙方支付违约金;若逾期超过[X]天,乙方有权解除合同,并要求甲方返还已支付的款项,同时甲方应按照合同总价款的[X]%向乙方支付违约金。

If Party A fails to deliver the goods on time, for each overdue day, it shall pay a penalty of [X]% of the total contract price to Party B; if the delay exceeds [X] days, Party B has the right to terminate the contract and request Party A to return the paid amount. At the same time, Party A shall pay a penalty of [X]% of the total contract price to Party B.

2. 若乙方未能按时付款,每逾期一天,应按照未付款项的[X]%向甲方支付违约金;若逾期超过[X]天,甲方有权解除合同,并要求乙方支付已交付产品的价款,同时乙方应按照合同总价款的[X]%向甲方支付违约金。

If Party B fails to make payment on time, for each overdue day, it shall pay a penalty of [X]% of the outstanding amount to Party A; if the delay exceeds [X] days, Party A has the right to terminate the contract and request Party B to pay the price of the delivered products. At the same time, Party B shall pay a penalty of [X]% of the total contract price to Party A.

3. 若产品质量不符合合同约定,甲方应负责免费更换或退货,并承担由此给乙方造成的损失。

If the quality of the products does not conform to the contract, Party A shall be responsible for free replacement or return and bear the losses caused to Party B thereby.


八、争议解决

VIII. Dispute Resolution


本合同在履行过程中如发生争议,双方应友好协商解决;协商不成的,任何一方均可向有管辖权的人民法院提起诉讼。

If any dispute arises during the performance of this contract, the two parties shall resolve it through friendly negotiation; if the negotiation fails, either party may file a lawsuit with the people’s court having jurisdiction.


九、其他条款

IX. Other Clauses


1. 本合同自双方签字(盖章)之日起生效,有效期为[X]年。

This contract shall come into effect from the date of signature (seal) by both parties and shall be valid for [X] years.

2. 本合同一式两份,双方各执一份,具有同等法律效力。

This contract is made in two copies, each party holds one copy, and both copies have the same legal effect.


甲方(盖章):

Party A (Seal):

法定代表人或授权代表(签字):

Legal Representative or Authorized Representative (Signature):

签订日期:[签订日期]


Party B (Seal):

法定代表人或授权代表(签字):

Legal Representative or Authorized Representative (Signature):

签订日期:[签订日期]




希望这份合同模板对您有所帮助!如果您还有其他问题或需要进一步的修改,请随时告诉我。